소말리아 문학은 냉담한 서양인들에게 공감을 불러 일으킬 수 있는가?

소말리아 문학은 냉담한 서양인들에게 공감을 불러 일으킬 수 있는가?
소말리아 문학은 냉담한 서양인들에게 공감을 불러 일으킬 수 있는가?
Anonim

모가디슈의 최악의 폭격 사건에 대한 미지근한 국제적 대응 이후, 소말리아 작가들은 시민들을 단순한 통계로 보지 못하게 할 수 있습니까?

카란 마 하얀 (Karan Mahajan)의 소설 '소형 폭탄 협회 (Association of Small Bombs)'의 개막 장면은 혼잡 한 뉴 델리 시장에서 자동차 폭탄 폭발이“평평하고 충격적인 사건”으로 묘사된다. 사람들은“피부 노른자”에 떨어지는 상처를 마치“몸에 알을 박살낸 것 같습니다.” 죽은 어머니는 자녀를 덮고 서류 가방은 사업가의 시체 옆에서 불타고 나무는 뿌리 내리고 시장 마구간은 파괴되고 자동차와 버스는 해체됩니다. 산발적으로 생생하게 표현 된 이미지이지만, 폭발을 상상하는 것은 한 손을 관찰하는 것과는 크게 다릅니다.

Image

모가디슈 시장에서 폭발 한 버스에 대한 보고서가 300 명 이상의 시체, 500 명 이상의 부상자, 신체 부족이 너무 심해서 뉴스 위크가“소말리아의 9/11”이라고 불렀다. 잔해의 이미지-혈액에서 턱에서 허리까지 덮힌 잔해물에서 수행되는 사람; 평평한 도시 블록에서 연기가 난다. 불행히도 뉴스에서 찾기 힘들지 않은 폐허의 눈 사진에 입과 눈물을 흘린 방관자. 이것은 Mahajan의 소설을 그렇게 강박 적으로 읽게 한 것의 일부입니다. 그것은 무시하기 쉬운 먼 곳에서 가장 자주 발생하는 공포에 주관성을 가져 왔습니다.

뉴요커 기자 알렉시스 오케 오우 (Alexis Okeowo)는 이것이 소말리아 역사상 최악의 테러 폭탄 테러 였음에도 불구하고 언론에 휩싸인 사건은 공식적인 열정에 주목하고 그러한 사건이 발생하는 희생자들에 대한 더 친밀한 이야기가 부족하다는 사실을 발견하지 못했습니다. 테러는 서구에서 일어날 것입니다. 그녀는“전국은 전쟁과 극단주의만을 가지고 있다고 생각하는 것이 받아 들여졌으며, 삶이 다층 적이며 유사하고 보편적 인 관심사, 관심사, 욕망을 가지고 있다는 사실을 잊어 버리고있다”고 말했다.

몇 달 전, 우리는 글로벌 인류학을 조립하면서 특히 현대 소말리아 문학에 대해 심도있게 뛰어 들어 블랙 호크 다운, 씨족 전쟁 및 알샤 바브를 넘어서는 거의 이해하지 못한 나라를 더 잘 이해했습니다. 나는 소설에서 노벨의 경쟁자로 자주 인용되는 가장 유명한 살아있는 소말리아 작가 인 Nuruddin Farah의 소설 이미지로 시작했습니다. 현대 Mogadishu와 Puntland의 소말리아 주에 배경을 둔 Farah의 소설은 미국-소말리아 디아스포라의 두 형제 Malik과 Ahl의 삶을 고려합니다. Malik은 전쟁의 재난에 대해보고하기 위해 돌아 왔지만, Ahl은 Shebab에 합류 한 그의 Taxonil을 회수하기 위해 돌아 왔습니다. 이 책 폭파, 살인, 인신 매매에는 잔인한 행위가있어 소말리아가 지구상에서 지옥이 아닌지 궁금해 할 수 있습니다.

Farah는 케이프 타운에 거주하는 2015 년 파이낸셜 타임즈 (Financial Times)에 말했다. “저는 소말리아에 살고 먹습니다. 죽음, 먼지, 매일 냄새를 맡습니다.

그는 타임즈에게 모가디슈의 몰락이 아프리카에서 가장 국제적인 도시 중 하나에서 강렬한 가부장적 문화로 찢어진 세계에서 가장 전쟁 중 하나라고 비난했다. “소말리아와 같은 나라에서 파멸은 남성에 의해 발생합니다. 일반적인 남성으로서 저는 문제의 일부입니다.”

Farah의 생각에 호기심 많은 나 디파 모하메드의 잃어버린 영혼의 과수원으로 안내되었습니다.이 소말리아 여성 세 노인, 비극적 인 Kawser, 고아와 고풍스러운 Deqo, 무장 한 Filsan의 역사와 경험을 중심으로했습니다. 1980 년대 중반 모하메드의 출생 도시 하르 게 이사에서 인식되지 않은 소 말릴 란드 국가의 수도였던이 소설은 국민, 특히 이미 존재하는 여성의 삶에서 나라를 몰아 낼 내전의 발생을 조사합니다. 다양한 환멸 상태에서.

모하메드는 아프리카 논쟁과의 인터뷰에서“사람들이 가능한 한 평범한 삶을 살기 위해 노력하고있다해도 전쟁이 발발 할 때 발생하는 고통에도 불구하고 여전히 가능한 한 척하고있다”고 말했다. 그들의 삶은 그들이 기대했던 것과 같을 것입니다. 나는 소말리아에 얽매이지 않는다

그러나 실제로 저에게 동기를 부여한 이야기는 거기에서 나왔습니다. 소말리아 인에 관해 많은 것들이 쓰여졌지만 그들에 의해 쓰여진 것은 거의 없습니다.

또한 기록을 똑바로 세울 수있는 기회라고 생각합니다.”

내가 발견 한 소말리아 문학을위한 최고의 자료 중에는 독립 문학 문학 저널 인 Warscapes가있다.“폭력을 겪는 사람들과 장소를 묘사 할 때 주류 문화 내에서 빈 공간을 지나야 할 필요성과 그들이 생산하는 문헌을 다루고 자한다. 이 잡지는 또한 다양한 지역의 복잡한 정치적 위기를 이해하기위한 도구이며 이러한 문제에 대한 타협 된 표현의 대안으로 사용됩니다.”

Warscapes에서 나는 소말리아뿐만 아니라 남 수단과 같은 문화적으로 노출되지 않은 많은 전쟁 국가에서 문학의 보물을 발견했습니다. 지부티 작가 Abdourahman Waberi 나 소 말릴 란드 출신의 작가 Abdi Latif Ega 또는 남 수단 작가 David L. Lukudu가 소설을 읽다가 희귀 한 문헌을보고 있다는 것이 나에게 일어났다. 서방 독자들이 읽지 않더라도 폭력의 대상이되는 것을 거부하는 생존에 관한 문헌. 많은 슬픔에 직면하기 위해 지치지 않으면 훌륭한 작품이었습니다.

그렇기 때문에 선집을 위해 소말리아 작가를 선택해야 할 때 나는 젊은 작가 압둘 아단 (Abdul Adan)을 선택했다. 최근 모가디슈의 버스 폭탄이 회복의 조짐을 보이기 시작한 나라의 첫 번째 주요 피해였으며, 알 샤 바브의 테러에 대한 평화로운 항의 행진이 폭탄을 통해 조직되었다. 소말리아가 실패한 상태의 풍자 만화로 축소되어서는 안된다는 서부에 플래그. 디아스포라의 문헌이 어떤 징후라면, 작가는 역사에 새로운 장을 쓸 준비가되어있을 것입니다.

24 시간 인기