내레이터는 세계 인류학의 모네가 스크 (Monégasque) 섹션에있는 르네 노벨 라 (Ren Novella)가 모나코에서 보낸 어린 시절의 두 사건을 회상합니다.
두 가지 예측이 각각 내 유년기와 청소년기를 표시했습니다.
지나치지 않은 첫 번째는 조부모의 거처에서 그리 멀지 않은 바위에 살았던 폴란드 여성에 의해 언급되었습니다. 그녀는 이웃 중 한 명과 할머니와의 우정에 묶여있었습니다. 성수기에는 저녁 식사 후 세 사람 모두 성자-바베 (Cainte-Barbe) 산책로에서 카라비너의 클라리온이 10시에 울릴 때까지 공기를 타러 가도록 준비했습니다.
어느 날 저녁, 할머니와 그녀의 친구, 그리고 9 살이었던 나는 할머니의 친구가 그녀를 부르기로 결정했을 때 꽤 오랫동안 폴란드 여성을 기다리고 있었다. 그녀는 몇 번을 외쳤다. “폴프 부인!” 그러나 폴란드 여자가 점령 한 작은 아파트 창문에는 아무도 나타나지 않았다. 그런 다음 그녀의 이름으로 Smokovski 부인을 부르라고 제안했습니다. 할머니와 친구가 서로를 쳐다 보았습니다. 그들은이 이상한 후원을 여러 번 반복하게했습니다. 첫 통화 후 창이 열립니다. 폴란드 여자가 나타나서 우리에게 내려 오라고했습니다. 우리와 함께, 그녀는 지연에 대해 변명하고 그녀의 시계가 멈추었다 고 설명했다. 그녀는 할머니의 친구에게 발음하기가 어려워 그녀의 이름을 기억해 준 것을 축하했다. 그러나 그녀가 저를 속삭 였다는 것을 알게되자 그녀는 손을 내 머리에 대고 “그는 위대한 사람이 될 것입니다. ” 라고 선언했습니다 . 스모 코브 스키 부인: 당신은 집시 여성이 아니라 폴란드 여성이었습니다.
반면에 16 세가 휴일을 보내고있는 피에몬테 즈 마을에서 왼쪽 손바닥을 읽는 집시 여인은 그녀가 다음과 같이 확인했을 때 틀리지 않았다. 군인의 빵).
번역본은 Éditions du Rocher가 제공 한 것으로, Ces mots non envolés 책의 일부로 원래 프랑스어로 스토리를 출판했습니다.