7 가지 숙어의 폴란드어에 대한 소개

차례:

7 가지 숙어의 폴란드어에 대한 소개
7 가지 숙어의 폴란드어에 대한 소개

비디오: (패턴 학습) 핵심패턴 폴란드어 회화 학습! 패턴 150-151 2024, 칠월

비디오: (패턴 학습) 핵심패턴 폴란드어 회화 학습! 패턴 150-151 2024, 칠월
Anonim

복잡한 문법과 혀 트위스트 단어로 인해 폴란드어는 세계에서 가장 배우기 어려운 언어 중 하나로 간주됩니다. 우리의 숙어 선택으로 시작하십시오. 그러면 폴란드어에 유창 해지는 길에 도움이 될 것입니다.

'니모 예 르크, 니모 예 마우 피'(니무이 서커스, 니모 예 마우 피)

의미: 내 서커스가 아닌 내 원숭이가 아닙니다.

다음에 '내 문제가 아니에요'라고 말하는 것보다 다른 사람의 문제에 끌리고 싶지 않다면 그냥 '내 원숭이가 아니라 내 서커스가 아니다'로 가십시오.

Image

발데 마르 Stepien / © Culture Trip

Image

'Bułka z masłem'(boolka s maswem)

의미: 버터 빵 롤

영어 '케이크 한 조각'에 해당하는 폴란드 인은 'bułka z masłem'(말 그대로 버터가 든 빵 롤을 의미 함)이라는 문구를 사용하여 수행하거나 달성하기 매우 쉬운 것을 설명합니다.

'Jasne jak słońce'(야스 네 야크 swonse)

의미: 태양처럼 깨끗합니다.

폴란드 사람들은 태양처럼 맑은 것이 분명해 영어 관용구 '하루처럼 분명하다'와 비슷하게 보거나 이해하기 쉽다고 말합니다.

발데 마르 Stepien / © Culture Trip

Image

'Nie ucz ojca dzieci robić'(nie utch oyca jeachi robitch)

의미: 아버지에게 아이들을 만드는 법을 가르치지 마십시오

이미 해당 분야의 전문가 인 누군가에게 조언을하는 것은 완전히 불필요합니다. 영어 상응: 할머니에게 알을 빨아들이는 법을 가르치지 마십시오.

'Mieć muchy w nosie'(myetch muhy v nosye)

의미: 코를 날리다

코가 위로 날아가는 것이 오히려 불쾌하고 화를냅니다. 폴란드 인은이 문구를 사용하여 누군가 짜증나거나 짜증을냅니다. 영어 상응: '간지럽 히다'

발데 마르 Stepien / © Culture Trip

Image

'Co ma piernik do wiatraka?' (co ma pearnick do viatracka)

의미: 진저 브레드는 풍차와 어떤 관련이 있습니까?

이 인기있는 관용구는 누군가의 의견이 토론과 전혀 관련이 없음을 보여주기 위해 사용됩니다. 단어 'piernik'(gingerbread)와 wiatrak (windmill) 사이에는 연관성이 없습니다. 이것이 문구로 선택된 이유입니다. 또한 두 단어 모두 'r'자음이 포함되어있어 어구가 무딘 소리를냅니다. 비슷한 영어 관용구: 그것은 중국의 차 가격과 어떤 관계가 있는가?

'Wiercić komuś dziurę w brzuchu'(세균성 요한 v bjoohoo)